Russell Watson(1966 ~ ) British tenor
Lucio Dalla
Caruso
Russell Watson x-text/html; charset=iso-8859-1' EnableContextMenu='0' autostart='true' loop='1' volume='0' showstatusbar='1'>
Robbie McIntosh, Guitar
Nick Ingman, cond
London Session Orch
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
su una vecchia terraza davanti al golfo di surriento
un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto.
Te voglio bene assaie ma tanto bene sai e una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai.
Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti a in America
ma erano solo le lampare e la bianca di una elica
senti il dollre nella musica si alzo dal pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola gli sembro dolce anche la morte.
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi com il mare
poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare.
Te voglio bene assaie ma tanto bene sai e una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai.
Potenza della lirica dove ogni dramma e un falso
che con un po'di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole confondono i pensieri
cosi diventa tutto piccolo anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
ma si e la vita che finisce ma lui non ci penso poi tanto
anzi si sentiva gia felice e ricomincio il suo canto
Te voglio bene assaie ma tanto bene sai e una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai.
여기 빛나는 바다에서 거센 바람이 일어나 테라스를 불어대면
여기는 소렌토 만의 정면 한 남자가 한 아가씨를 포옹하고
그리고 그녀는 눈물을 흘리네
그러면 그는 목소리를 맑게 하여 노래를 다시 시작하네
당신의 목소리는 아주 들떠서 나는 벌써 잘 안다네
여기 하나의 사슬이 있어서 그것이 풀리면 피가 흐르는 것을
바다의 엷은 빛도 사라지고 아메리카의 밤을 생각하며
나는 홀로 등불을 들고 방황하네
하얀 뱃자국이 솟아오르며 음악 속의 회환을 느낄 때면
피아노 소리는 고조되는데
그러면 달빛이 구름으로부터 흘러나오는 것을 보면서
그 모습은 부드럽지만 죽음을 닮고
소녀의 시선을 응시하면 그것은 바다와 같은 청록빛
그러면 예기치 않게 흐르는 눈물 이는 그를 숨막히게 하고
당신의 목소리는 아주 들떠서 나는 벌써 잘 안다네
여기 하나의 사슬이 있어서 그것이 풀리면 피가 흐르는 것을
오페라 가수의 가능성이 감각의 연극을 거짓 이야기로 꾸미는데
그것은 트릭과 흉내로써 이루어지고 이윽고 전혀 다른 것이 된다네
너를 쳐다보는 두 시선 그렇게 와서 너를 보면
너는 그 가사를 잊지 않으리 혼동하며 생각하며
그렇게 모든 것은 왜소해지고
아메리카의 밤은 그렇게 거기서 돌고 보면서 사는 인생
뱃자국이 솟아오르는 뒤로 인생도 그렇게 끝날 것임을
그리고 인생을 충분히 생각도 못한 채
천사의 소리만 느끼며 그의 노래를 다시 시작하네
당신의 목소리는 아주 들떠서 나는 벌써 잘 안다네
여기 하나의 사슬이 있어서 그것이 풀리면 피가 흐르는 것을
당신의 목소리는 아주 들떠서 나는 벌써 잘 안다네
여기 하나의 사슬이 있어서 그것이 풀리면 피가 흐르는 것을
'
'
'
민중의 테너(People's Tenor)라는 영예로운 타이틀을 얻은 러셀 왓슨
(Russell Watson)은 팝페라의 새로운 방향을 제시한다. 영국의 철강공장
근로자 출신이란 점이 눈길을 끄는 러셀 왓슨은 성악교육을 받은 적도
없으면서 The Voice(2000)란 작품을 내놓아 충격을 던졌다.
그의 출신은 시사하는 바 크다. 엄격한 교육과정을 통해 클래식에 입문
할 수 있었던 지금까지의 상황에 개방성을 시험한 것이다. 이것은 대중성을
피력하는 팝페라이기 때문에 가능했던 것 아닐까 생각한다
지난 2004년 그는 성대 이상으로 활동을 멈추었다한다. 그런 럿셀 왓슨이
기나긴 고통 끝에 성공적인 수술을 받고 최근 새 음반을 내놓았다고 한다.
(글자료:웹사이트에서...)
카루소는 이탈리아의 전설적인 테너 엔리코 카루소를(1873-1921)를 기리는
내용의 칸소네인데 1986년 루치오 달라가 발표해서 크게 히트한 작품으로 파바
로티의 열창과 루치오 달라의 감성 넘치는 반주와 노래가 멋지게 어우러지는
칸소네의 명곡이다.
|